top of page
Търсене

Ложные друзья переводчика. Как работать с ними так, чтобы никогда не путать.

Между практически всеми славянскими языковыми парами есть так называемые faux amis или ложные друзья переводчика. Эти слова - межъязыковые омонимы, они звучат и пишутся одинаково (или почти одинаково). И имеют различные значения.


Как их находить и как запомнить раз и навсегда их новое, "свежее", значение?


  • "Ние викнахме линейка" бг.

    • Перевод: Мы вызвали скорую. рус

  • "Това е майката на булката."  бг

    • Перевод: Это - мама невесты. рус

  • "Повърнете на завоя".  бг

    • Перевод: На повороте следует повернуть. рус

  • "Ще се видим в неделя".  бг

    • Перевод: Увидимся в воскресенье. рус

  • "Преядох, направо ще пукна!"  бг

    • Перевод: Я переел(а), сейчас лопну. рус














Сложность 1.

В родственных языках нередко слова-омонимы действительно имели одно происхождение. И с течением времени в процессе развития ушли в разные лексические значения.

Пример:

повърнете

"повръщам - да повърна" бг - эммм... иметь рвоту. По сути желудок возвращает непереваренную еду.
"повернуть" рус - вернуться обратно в некотором смысле.

Решение 1: найти эту лексическую близость и за нее "зацепиться". "Скрепка" (трюк памяти, когда запоминаете одно понятие через другое): "меня тошнит на поворотах".


Сложность 2.

В ряде случаев в ходе развития лексики из праязыка слова обслуживают одну сферу, что приводит к еще бОльшей путанице.


Пример:

ягода

  • "ягода" бг = "клубника" рус

  • "горски плод" бг = "ягода" рус

  • "Килограм ягоди, моля!"бг = "Килограмм клубники, пожалуйста" рус.

Это явление называется "генерализация", когда одним названием мы объединяем вид или класс, преимущественно из биологии.

Не всегда болгарский омоним будет именно термином, объединяющим вид.


Пример:

орех

  • "орех" бг = "грецкий орех" рус

  • "Килограм орехи, моля!"бг


Решение 2. Здесь "закрепить" в памяти сложнее, понятия уже закреплены там изначально.

Можем просто создать список таких ложных друзей переводчика и постепенно его пополнять:

  • ягода vs горски плод

  • орех vs ядка

  • гора vs планина

  • олово vs калай

  • яд vs отрова

  • овошка vs зеленчук


Другое решение подходит для "визуалов" и творческих учеников. Рисуйте! Нарисуйти сад плодоносных деревьев и подпишите "овошка" бг, дорисуйте кабачок, подпишите "зеленчук"  бг/ "тиквичка" бг.




Сложность 3.

Нередко в оба родственных славянских языка попадают одни и те же иностранные слова (заимствования). При этом близкие по звучанию слова приобретают разное значение или близкое, но не идентичное. Это уже тонкая настройка.


Пример:

  • блуза  бг vs "кофта" рус / "блузка" рус

    • фр. blouson — куртка

  • шапка  бг vs "шапка" рус / "панамка" рус / "шляпа" рус (то есть ряд головных уборов)

    • фр. chape — «крышка», «колпак», от лат. cappa

  • лифт  бг vs "подъемник" рус

    • англ. to lift — поднимать

Решение 3: учим словосочетаниями и фразами, причем ищем именно такие фразы, которые подчеркивают различие в употреблении.


  • "Не нося блузи, предпочитам ризи"  бг

  • "Предлагаме вълнени дамски блузи с дълъг ръкав за разходки на студено" бг

  • "вълнени блузи"  бг

  • "Сложи си шапка, че слънцето напече!"  бг

  • "Шапка ти свалям!"  бг

  • шапка против слънце със слънцезащитен фактор  бг

  • "Колко лифта има в Боровец?"  бг

  • "Ски картите включват ползването на всичките седалкови лифтове"  бг

  • "седалков лифт"  бг



Три представленных группы совершенно точно не покрывают все сложные примеры омонимии. Есть и случайные совпадения, и слова, которые в одном языке актуальны, а то же значение в другом языке осталось в прошлом и перешло в категорию архаизмов, звучит по-дедовски или по-деревенски. Есть и неологизмы-омонимы, обогащяющие старые формы.

Совет дня: завести отдельный блокнот и записывать такие пары, обогащать запись примерами и словосочетаниями и рисунками от руки.

Хайде, това е за днеска! бг

 
 
 

Comments


  • Facebook
  • Vimeo
  • YouTube
  • Twitter
  • LinkedIn

Научете български език интуитивно и лесно с нас.

 

Свържете се с нас за повече информация.

Абонирайте се да получавате нови видеа редовно

Благодарим Ви!

© 2035 by Watch & Learn. Powered and secured by Wix

bottom of page